Приглашаем посетить сайт

Почтовые индексы (post.niv.ru)

Библиологический словарь
Статьи на букву "А" (часть 1, "АБЕ"-"АЛЛ")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Следующая страница

Статьи на букву "А" (часть 1, "АБЕ"-"АЛЛ")

АБЕЛЬ

АБЕЛЬ (Abel) Феликс Мари, иером. (1878-1953), франц. католич. библеист и историк. Девятнадцати лет поступил послушником в Доминиканский орден; рукоположен в 1902. Был активным сотрудником *Иерусалимской библейской школы; публиковался в «Библейском обозрении» («Revue biblique») и др. *периодических изданиях. Первые годы науч. работы А. проходили в напряженной обстановке, связанной с развитием католич. *«модернизма» и официальным осуждением его Римом. По-видимому, это побудило А. заняться сравнительно нейтральной областью - *географией библейской и историей Св. Земли. Его фундаментальный труд «География Палестины» («Geographie de la Palestine», v.1-2, Р., 1933-38) признан классическим. Совместно с *Венсаном он участвовал в раскопках древних израил. городов и опубликовал ряд монографий по *археологии библейской. Для *Иерусалимской Библии А. подготовил Ис Нав («Le livre de Josu№», P., 1950) и 1-2 Макк («Les livres des Maccab№es», P., 1948) со вступлениями и комментариями. В *серии «Библейские исследования» («Etudes bibliques») вышел отдельно его перевод 1-2 Макк с греч. текстом и толкованиями («Les livres des Maccab№es», P., 1949). А. состоял консультантом *Папской библейской комиссии при папе *Пие XII и президентом Палестинского вост. общества. За науч. заслуги награжден орденом Почетного легиона. Последней работой А. явилась 2-томная «История Палестины от завоевания ее Александром до вторжения арабов» («Histoire de la Palestine depuis la conqute d’Alexandre jusqu’… l’invasion arabe», P., 1952). В этой работе А. не затронул вопросов духовной истории, ограничившись рассмотрением социальной и политич. обстановки в древней Палестине 4 в. до н.э. - 7 в. н.э. Скончался А. в Иерусалиме.

• Archives Orientales, 1953, № 16; D u v a l A., «Catholicisme», P., 1948 ff., t.1; Enc.Kat., t.1, s.9.

АБЕЛЯР

Статья большая, находится на отдельной странице.

АБРАБАНЕЛЬ

Исаак (1437-1508), иудаистский толкователь Библии, живший в Португалии; автор обширных комментариев на *ПЯТИКНИЖИЕ, *Исторические книги ВЗ и *Пророков. В них А. уделял много места исагогическим вопросам, а также выступал против нарождающегося *рационализма. А. нередко ссылался на экзегетич. взгляды отцов Церкви; в свою очередь христ. *гебраисты и экзегеты 17 и 18 вв. пользовались его трудами. Именно у А. астроном *КЕПЛЕР отыскал указание на «мессианский знак» - схождение планет Сатурна и Юпитера в созвездии Рыбы. кеплер допустил, что этот знак мог быть замечен евангельскими волхвами. Сделав расчеты, ученый получил 7 до н.э. и выдвинул предположение, что эта дата Рождества точнее традиционной, предложенной Дионисием Малым (6 в.). В наст. время мнение Кеплера принято большинством историков, т. к. оно подтверждается уточненной датировкой смерти Ирода (4 до н.э.). См. ХРОНОЛОГИЯ БИБЛЕЙСКАЯ.

• Архим. А л е к с и й, Год Рождества Спасителя и вифлеемская звезда, «Странник», 1914, № 12; ЕЭ, т.1; NCE, v.1.

АВВАКУМ ПЕТРОВ

Статья большая, находится на отдельной странице.

АВВАКУМА ПРОРОКА КНИГА

Статья большая, находится на отдельной странице.

АВГУСТИН

Статья большая, находится на отдельной странице.

АВДИЕВ

Всеволод Игоревич (1898-1978), сов. востоковед. Окончил МГУ (1922); д-р историч. наук (1943). С 1944 профессор. Преподавал в ВПШ, МГУ и др. вузах историю Древнего Востока. Лауреат Гос. премии (1951). А. принадлежит ок. 170 работ, преимущ. по египтологии. Осн. труд - «История Древнего Востока» (М., 19703) - включает и раздел о Палестине библейских времен с учетом достижений *археологии библейской. Основное внимание в этом разделе уделяется хозяйств. - политич. стороне ветхозав. истории. В заключение А. дает краткую характеристику Библии и подчеркивает, что «речи пророков и высокохудожественные лирические стихотворения (псалмы) вошли в состав лучших произведений мировой литературы».

• Милибанд, БССВ; В.И.А. (1898-1978), (Некролог), ВДИ, 1978, № 4.

АВДИЯ ПРОРОКА КНИГА

Статья большая, находится на отдельной странице.

АВЕРИНЦЕВ

Сергей Сергеевич (р. 1937), сов. филолог, историк культуры, библеист, критик, переводчик. Род. в Москве, в семье науч. работников. Окончил МГУ (1961). Работал в Ин-те истории и теории искусства (с 1966) и в Ин-те мировой лит-ры АН СССР. Д-р филологич. наук (с 1981), с 1987 - чл. - корр. РАН.

К сфере библ. истории, в частн., ее *междузаветного периода относится работа А. «Греческая «литература» и ближневосточная «словесность»» (в кн.: «Типология взаимосвязи литератур древнего мира», М., 1971). В ней анализируются истоки взаимодействия культур ветхозав. и эллинистич. мира. Проблемы богословия *Учительных книг ВЗ, особенно Кн. Притчей, трактуются в статье «К уяснению надписи над конхой центральной апсиды Софии Киевской» («Древнерусское искусство», М., 1972). Затем вышел перевод А. Кн. Иова («Поэзия и проза Древнего Востока», М., 1973), в к-ром учтен поэтич. и диалогич. характер книги. Как переводчик А., с целью подчеркнуть историч. дистанцию, отделяющую нас от ВЗ, ориентируется на стилистику рус. классицизма (от Г.Р.Державина до Вяч. Иванова). Перевод снабжен комментариями. Ряду аспектов библейской семантики посвящен очерк «EUSPLAGCNIA» (см. в сб. «Историко-филологич. исследования», М., 1974). Сравнит. - религ. анализ Библии и миросозерцания *античности содержится в кн. «Поэтика ранневизантийской литературы» (М., 1977). По материалам А. составлена 12-я гл. «Истории древнего мира» (т. 3, М., 1983), в к-рой излагается история раннего христианства. Ему также принадлежат два очерка по истории библ. книг, включенные в т.1 ИВЛ: «Древнееврейская литература» (гл. 4) и «Истоки и развитие раннехристианской литературы» (гл. 9). В них можно отметить три аспекта - историко-литературный, литературный и библейско-богословский. Перевод А. сирийских ветхозав. и новозав. апокрифов (в т.ч. гностических) помещен в его сб. «От берегов Босфора до берегов Евфрата» (М., 1987). В 1988-89 журн. «В мире книг» опубликовал комментарий А. к *синодальному переводу Ев. от Матфея. Переводы отд. псалмов опубликованы в журн. «Новый мир» (1988, № 7, 9) и «Иностранная литература» (1988, № 6).

• Статьи А. на библ. темы см.: ФЭ, т.5 (Спасение; Теология; Теодицея; Эсхатология и др.), а также в энциклопедии МНМ. Социальные и общие культурологич. вопросы освещены А. в сб. статей «Попытки объясниться: Беседы о культуре», М., 1988.

АВТОРИЗОВАННЫЙ ПЕРЕВОД БИБЛИИ

АВТОРИЗОВАННЫЙ ПЕРЕВОД БИБЛИИ (Authorized Version of the Bible) - См. ПЕРЕВОДЫ БИБЛИИ НА НОВЫЕ ЕВРОПЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ.

АВТОРСТВО В БИБЛЕЙСКОМ МИРЕ.

Если в античности сравнительно рано стало заявлять о себе л и ч н о е творчество поэтов и писателей, претендовавших выразить собственные мысли, то на Востоке это явление редкое. Подобно древним иконописцам, вавилонские, египетские или ханаанские писцы считали себя не создателями нового, а выразителями традиции. Поэтому в памятниках Древнего Востока мы чаще встречаем имена переписчиков, чем настоящих авторов. В значит. мере это относится и к Библии, сложившейся в рамках древневост. цивилизации. «Приписывание отдельных библейских книг определенным авторам во многих случаях надо понимать не в нашем, а в восточном смысле. Восток не знал литературной собственности; индивидуальность творчества и авторов почти в современном смысле с достаточной ясностью проявляется лишь в книгах пророков» (*ТУРАЕВ Б.А., «История Древнего Востока», Л., 1935, т. 1, с. 7). Однако для установления *канона библ. книг эту особенность надо тесно связывать с тем, что людям предлагается не «сочинение» того или иного человека, а Слово Божье. «Каждое слово Библии говорится всякий раз внутри непосредственно-жизненного общения говорящего со своим Богом и себе подобными… Поэтому это слово - принципиально н е а в т о р с к о е (Разр. наша - А.М.) слово» (*АВЕРИНЦЕВ С.С., «Греческая «литература» и ближневосточная «словесность»», М., 1971, с. 213). Церковь избирала книги в канон не по именам авторов: нек-рые анонимные книги были канонизированы (Руф, Иов, Ис Нав, Цар 1-4), а немало таких, к-рые имели в заглавии авторитетные имена (Еноха, Ноя, Авраама, Варуха, Ездры, Соломона), но были отнесены к *неканоническим и *апокрифам.

Религиозный «авторитет священных книг… зависит отнюдь не от исторической точности надписания их автора, но от церковной оценки с о д е р ж а н и я (разр. наша - А.М.) этой книги, выражающейся в признании ее каноничности и опирающейся на ее содержание» (*БУЛГАКОВ С.Н., «Два града», т.2, с.53).

Однако для новозав. книг, к-рые посвящены событиям жизни Христа Спасителя и апостолов, авторство имеет более важное значение, ибо оно связано с достоверностью т е х ф а к т о в, на к-рых зиждется Церковь.

• M e a d e D.G., Pseudonymity and Canon, Grand Rapids (Mich.), 1987.

АГАДА

АГАДА - См. ЖАНРЫ ЛИТЕРАТУРНЫЕ В БИБЛИИ.

АГАФАНГЕЛ

АГАФАНГЕЛ (Алексей Федорович Соловьев), архиеп. (1812-76), рус. правосл. *ГЕБРАИСТ, переводчик Библии. Род. в семье священника близ Шуи. Окончил Владимирскую ДС и МДА (1836), где был оставлен преподавателем. Монашество принял еще в студенч. годы. Был ректором семинарий (в Харькове и Костроме). В 1854 назначен ректором Каз. ДА, а в 1857 хиротонисан во еп. Ревельского. С 1860 - еп. Вятский, с 1866 - еп. Житомирский, с 1868 - архиеп. Волынский.

Будучи иеромонахом-инспектором МДА, своим анонимным доносом на имя митр. *Филарета (Амфитеатрова) А. способствовал осуждению перевода ВЗ, сделанного прот. *Павским. А. начал борьбу с Павским отнюдь не потому, что был принципиальным противником рус. Библии. Его смущало расхождение труда Павского с традиц. толкованиями. В своем рапорте он даже рекомендовал не изымать тексты Павского, поскольку, по его словам, «сею мерою можно только вооружить христиан против власти церковной». Однако его совет не был принят во внимание. Существовавшие слав. издания А. считал неудовлетворительными из-за их «темноты и неверности», к-рые «закрывают» истину. Он перевел с евр. яз. на рус. яз. Кн. Иова (Вятка, 1860) и с греч. яз. Кн. Премудрости Иисуса, сына Сирахова (СПб., 1860), снабдив свои переводы краткими комментариями. А. основал и редактировал КАЗАНСКИЙ академич. журн. «Православный собеседник».

• Объяснение ПОСЛАНИЯ св. ап. Павла к Галатам, СПб., 1854; Объяснение ЕВАНГЕЛИЯ от Матфея, Волынск. ЕВ, неофиц. часть, 1867-71.

• З н а м е н с к и й П.В., История Каз.ДА за первый (дореформенный) период ее существования (1842-1870), вып.1-3, Каз., 1891-92; К.Х.[Х р а н е в и ч К.], Архиеп. Волынский и Житомирский А. (Соловьев) (1812-1876), Почаев. Лавра, 1893; ПБЭ, т. 1, с.256-57.

АГГЕЯ ПРОРОКА КНИГА

Статья большая, находится на отдельной странице.

АГИОГРАФЫ

АГИОГРАФЫ (от греч. ¤gioj - святой и graf» - писание), греч. наименование последнего раздела ветхозав. *канона, называющегося в евр. традиции «ПИСАНИЯ» (ктувúм или кетувúм). В рус. правосл. традиции А. называются *Учительными книгами.

АГРАФЫ

АГРАФЫ (точнее АГРАФА, т. е. незаписанные изречения Господни), изречения, приписываемые Иисусу Христу, к-рые не содержатся ни в канонич. Евангелиях, ни в *апокрифах (сохранившихся целиком). Сам термин «А.» был впервые предложен Кёрнером, к-рый положил начало их изучению. А. встречаются: 1) в новозав. канонич. книгах (Деяниях, Посланиях); 2) в творениях отцов и учителей Церкви и др. древних писателей; 3) в древнехрист. богослужебных текстах; 4) в древних рукописях, обнаруженных в новое время.

Происхождение А: они либо 1) сохранены *устной традицией, либо 2) являются фрагментами евангельских апокрифов, либо 3) принадлежат ранней доканонич. фазе евангельской письменности, к-рая предваряла создание Четвероевангелия (см. ст. Источники, письменные и устные, свящ. книг).

Подлинность А. устанавливается гипотетически, по их родству с канонич. Евангелиями или, наоборот, по близости к апокрифам. Однако, как показали исследования, даже те А., к-рые могли действительно принадлежать раннему преданию, не вносят в вероучит. и нравств. смысл Евангелий ничего существенного. Это одно из свидетельств того, что Церковь промыслительно сохранила в *каноне самое необходимое для познания Благой Вести. См. также АПОКРИФЫ; ЛОГИИ.

• Наиболее полное собр. А. (с рус. пер.) см.: Т а у б е М.А., Аграфа. О незаписанных в Евангелии изречениях Иисуса Христа…, Варшава, 1936-49. В этой книге приведена и аргументация в пользу достоверности того или иного изречения. Аналогич. труд принадлежит *Иеремиасу - «Неизвестные слова Иисуса» («Unbekannte Jesusworte»), переведенный на мн. языки. См. также: АДХ, с. 33-46; Аграфы, в кн.: Настольная книга священнослужителя, т. 4, М., 1983; *Л о п у х и н А.П., Незаписанные в Евангелии изречения Христа Спасителя и новооткрытые изречения Его log…a 'Ihsoа, СПб., 18982; еп. *М и х а и л (Чуб), А. в творениях св. свщм. Мефодия, ЖМП, 1954, № 6; е г о ж е, Памятники древнехрист. письменности, там же, 1955, № 12; ПБЭ, т. 1, с. 297-316; П и в о в а р о в Б., А., ЖМП, 1974, № 8; RGG, Bd. 1, S. 177.

АГУРИДИС

Статья большая, находится на отдельной странице.

АД

АД - слово, происходящее от греч. «Adhj,или «Aidhj (невидимый, безвидный), к-рым в *Септуагинте переводится ветхозав. Шеóл (Преисподняя). Первоначально это понятие обозначало обитель умерших, вне связи с идеей воздаяния. Появление этой идеи в ветхозав. учении связано с представлением о посмертном воздаянии за злые дела. В совр. смысле слова А. стал обозначаться термином геенна. В апокрифич. 1 Кн. Еноха (18:11-16; 27:1-3; 90:26) геенна изображается как огненная пропасть. Образ геенны сохранен и в НЗ (напр., Мф 5:29-30). Сам этот термин происходит от названия долины Гехинном, находившейся близ Иерусалима. Оскверненная человеческими жертвоприношениями (2 Пар 28:3; Иер 32:35), долина была превращена в свалку, где постоянно горел огонь. В нек-рых местах НЗ слово А. является синонимом демонич. сил (Мф 16:18). См. ст. ПОСМЕРТНОЕ БЫТИЕ ПО УЧЕНИЮ БИБЛИИ.

• СББ, с. 9-13; Ф л о р е н с к и й П.А., Столп и утверждение истины, М., 1914, с. 178, факсим. изд., М., 1990.

АДАМ

АДАМ (Adam) Карл, свящ. (1876-1966), нем. католич. богослов и публицист. Род. в Баварии. Образование получил в Мюнхене и Страсбурге. В 1900 принял сан священника и служил на приходе. С 1917 проф. нравств. богословия в Страсбурге, а с 1919 проф. догматич. богословия в Тюбингенском ун-те (до 1948). Труды А. в основном касались вопросов *христологии и *экклезиологии. Широта взглядов и лит. талант завоевали ему много читателей и на родине, и за рубежом. Книга А. «Сущность католицизма» («Das Wesen des Katholizismus», Augsburg, 1924) переведена на 11 языков. Однако его позиция, близкая к экуменизму, долго вызывала недовольство в консервативных католич. кругах. Скончался А. в Тюбингене.

Одно из самых популярных произведений А. «Иисус Христос» («Jesus Christus», Augsburg, 1933; рус. пер.: Брюссель, 1961) вышло в трагические для Германии дни, когда к власти пришли нацисты и Гитлер, по выражению самого А., желал «в бешеной ненависти ко Христу, сыну Давидову, разрушить не только царства мира сего, но и христианские алтари». Книга явилась вдохновенным гимном Христу и исповеданием веры. За 16 лет она выдержала 8 изд. и была переведена на мн. языки. Этот труд, рассчитанный на неспециалистов, очерчивает как библейские, так и догматич. основы христологии. В нем рассмотрены источники евангельской истории, затрагиваются все узловые проблемы новозав. *экзегезы, причем автор одновременно остается на строго научной и на подлинно христ. почве. С необыкновенным тактом, смелостью и верой А. воссоздает перед читателем живой, неповторимый облик Богочеловека, избегая как крайностей либеральной теологии, так и монофизитской односторонности.

• Christus unser Bruder, Regensburg, 1926 (англ. пер.: Christ, Our Brother, L. - N.Y., 1931); Una Sancta in Katholischer Sicht., Duss., 1948 (англ.пер.: One and Holy, N.Y. - L., 1954); Der Christus des Glaubens, Duss., 1954 (англ. пер.: The Christ of faith, L. - N.Y., 1956)

• Enc.Kat., t. 1, s. 71; TTS, S. 156-62.

АДОНАИ

АДОНАИ (евр. Господь мой) - См. ИМЕНА БОЖЬИ В БИБЛИИ.

АДРИАН АНТИОХИЙСКИЙ

АДРИАН АНТИОХИЙСКИЙ - сир. иером. (5 в.), представитель *антиохийской школы экзегезы. О жизни его ничего неизвестно. *КАССИОДОР и свт. *ФОТИЙ называют его в числе авторитетных толкователей ПИСАНИЯ. От А. дошла лишь небольшая кн. «Введение в Божественные писания». Она содержит перечень библ. идиом, особенностей стиля и выразительных средств евр. языка. Автор резко выступает против *аллегорического метода экзегезы и первым долгом комментатора считает отыскание прямого, историч. смысла Библии.

• M i g n e. PG, t. 98; критич. изд.: Adrians (E«sagwg») … aus neu aufgefundenen Handschriften, Hrsg., ubersetzt und erklaert von F. Goessling, B., 1887.

• *Р ы б и н с к и й В.П., Первый опыт «Введения в Свящ. Писание», ТКДА, 1900, № 11; M e r c a t i G., Pro Adriano, RB, 1914, № 8, XI.

АЙССФЕЛЬДТ

АЙССФЕЛЬДТ (Eissfeldt) ОТТО (1887-1973), нем. протестантский библеист. Род. в Нортхейме. Окончил Берлинский ун-т. Ученик *Велльхаузена и *Гункеля. Был проф. по каф. ВЗ в ун-те в Галле (1921-57). Редактор переработанного *критич. издания ВЗ («Biblia Hebraica» *Киттеля Р.) и многотомного комментария на ВЗ. Работал преимущ. как историк и критик, развивая традиции *религиозно-историч. школы. Большую известность А. принес его труд «Введение в ВЕТХИЙ ЗАВЕТ» («Einleitung in das AT», Lpz., 1934; Tub., 19764). В нем подведен итог исагогич. исследованиям на Западе за истекшие два столетия. А. был сторонником *документарной теории происхождения Пятикнижия. Он дополнил ее гипотезой об особом *источнике, вошедшем в *Яхвистическую традицию. С этим источником ученый связывал совокупность преданий, давших материал для *Пролога Кн. Бытия. Поскольку, по мнению А., запись этих преданий вышла не из кругов духовенства или *пророков, а имела «светское» происхождение, он обозначил этот документ буквой L (от лат. laicus - мирянин). Излагая свой вариант документарной теории, А. отмечал, что вся концепция «исходных документов» сугубо гипотетическая и не может претендовать на твердую доказательность. Касаясь общего содержания ВЗ, А. говорил, что в нем господствует центр. мысль: мир не остался таким, каким его создал Бог, он перестал быть совершенным. Но и в таком виде он не брошен на произвол судьбы. Творец постоянно преодолевает препятствия, создаваемые грехом, и ведет историю к полноте и завершению.

• Hexateuch-Synopse, Lpz., 1922; Die Genesis der Genesis, Tub., 19612; Kleine Schriften, Bd.1-6, Tub., 1962-79. А. также написал множество статей для RGG и IDB.

• Enc.Kat., t.4, s.763; RB, 1958, № 65; CBQ, 1957, № 19.

АЙХРОДТ

АЙХРОДТ (Eichrodt) Вальтер (1890-1981), нем. - швейц. протестантский библеист. Род. в Гернсбахе. Окончил ун-т в Эрлангене, где затем вел курс ВЗ и истории религии. С 1922 э. орд. проф., а с 1934 орд. проф. по ВЗ и истории религий в Базельском ун-те. Важнейшей работой А. является его «Богословие Ветхого Завета» («Theologie des Alten Testaments», Bd.1-3, Lpz., 1933-39), вышедшее в 1967 7-м изд. Согласно А., учение ВЗ нельзя свести к к. - л. отвлеченной метафизич. доктрине, даже *этическому монотеизму. Однако в этом учении прослеживается глубинное структурное единство, к-рое восходит к эпохе Моисея. Сущность этого единства связана с идеей *Завета, через к-рый осуществляется самораскрытие Бога в истории. Как создание мира есть акт Божественной благости, так и Откровение о природе Бога и Его воле даруется не по заслугам людей, а по Его неисповедимой милости. Какие бы изменения ни претерпевала ветхозав. религия на протяжении веков, в ней сохраняется единая путеводная нить, связующая богословие *пророков и законодателей ВЗ с учением ап. Павла о спасении по благодати через веру.

• Die Quellen der Genesis von neuem Untersucht, Giessen, 1916; Das Menschenverstandnis des Alten Testaments, Basel, 1944 (англ. пер.: Man in the Old Testament, Chi., 1951); Israel in der Weissagung des Alten Testaments, Z., 1951; Offenbarung, RGG, Bd.4, S.1599-1601; Der Prophet Hesekiel, Gott., 1959.

• *Н а r r i n g t о n W., The Path of Biblical Theologу, Dublin, 1973; RGG, Bd.7, S.52.

АЙХХОРН

Статья большая, находится на отдельной странице.

АКИЛА

Аквила ('AkЪlaj) (2 в.), переводчик ВЗ на греч. яз. Согласно преданиям, сохраненным у свт. *Иринея Лионского и свт. *Епифания Кипрского, он был греком и происходил из Синопа Понтийского. Имп. Адриан, к-рому А. приходился родственником, поручил ему вести строит. работы в разрушенном Иерусалиме. Здесь А. якобы обратился в христианство, а потом принял *ИУДАИЗМ. Однако, по свидетельству блж. *Иеронима, он еще раньше стал прозелитом иудаизма и учился у *танная Акибы (ум.132). Замысел А. - сначала пересмотреть перевод LXX, а потом и вообще предложить новый греч. перевод ВЗ, по-видимому, с целью ослабить влияние *Септуагинты, к-рая стала Библией новозав. Церкви. В ту эпоху ТАННАИ стремились создать монолитную систему вероучения и практики, к-рые бы исключали любые разномыслия. Поэтому перевод А. был сделан как подстрочник, мало считающийся с законами греч. яз. Труд А. сохранился только в выдержках у отцов Церкви и в виде фрагмента, найденного в Каирской *генизе (1897). Нек-рые св. отцы обвиняли А. в искажении мессианских мест ПИСАНИЯ, в то время как блж. ИЕРОНИМ относился к работе А. более благожелательно. Однако, когда переводчик передавал евр. слово алмá (Ис 7:14) как ne nij (молодая женщина), он, очевидно, не просто стремился к буквализму, но скрыто полемизировал с христ. толкователями, к-рые усматривали в переводе LXX - parqљnoj (дева) - пророчество о Христе.

• Св. *Ириней Лионский, Пять книг обличения и опровержения лжеименного знания, М., 1871; свт. *Е п и ф а н и й К и п р с к и й, О мерах и весах, в кн.: Творения, М., 1882, ч.6.

• ЕЭ, т. 1; Краткие сведения о древних переводах ветхозав. Библии, ЧОЛДП, 1878, № 12.; *Л а д и н с к и й А., Древнейшие переводы и перефразы Свящ. писания ВЗ, ДБ, 1872, № 21, 22, 28, 30, 40; A b r a h a m s M., Aquila’s Greek Version of the Hebrew Bible, L., 1919; Enc.Kat., t. 1, s. 285; S i l v e r s t o n e A.E., Aquila and Onkelos, Manchester, 1931; см. также труды *ВИГУРУ, *Юнгерова.

АККОМОДИЧЕСКОЕ ТОЛКОВАНИЕ, ИЛИ АККОМОДАТИВНОЕ

АККОМОДИЧЕСКОЕ ТОЛКОВАНИЕ, ИЛИ АККОМОДАТИВНОЕ (от лат. accommodatio - приспособление), толкование отд. мест Библии применительно к тем или иным историч. и жизненным обстоятельствам, не имеющим прямого отношения к контексту Свящ. ПИСАНИЯ. Вполне законно употребляется в гомилетич. целях, когда мысль или фраза свящ. автора берется как отправной пункт для развития собств. мысли проповедника. Примеры А. т. во множестве встречаются в церк. проповеди от апостолов и отцов Церкви до проповедников нового времени. А. т. допускается в церк. практике в том случае, если не претендует на прямую пророческую или прообразовательную связь между актуальной темой проповеди и тем, что подразумевается в Писании. Нек-рый отход от этого принципа мы находим, напр., у такого знаменитого оратора, как *САВОНАРОЛА, к-рый переносил библ. пророчества на события во Флоренции 15 в. Последовательное А. т. содержится в *кумранских текстах. Составители их были убеждены, что ПРОРОКИ, говоря о «Новом Завете» и «избранных», имели в виду кумранскую общину.

• *Корсунский И., Теория аккомодации в отношении к вопросу о новозав. толковании ВЗ, ЧОЛДП, 1877, № 9; е г о ж е, Критич. рассмотрение особенных более важных случаев новозав. цитации и толкования в опровержение воззрений теории аккомодации, ЧОЛДП, 1879, № 3; Enc.Kat., t. 1, s. 242-45.

АКРОСТИХ

АКРОСТИХ - См. ПОЭТИКА БИБЛИИ.

АЛАНД

АЛАНД (Aland) Курт (р. 1915), нем. протестантский специалист по НЗ и церк. истории. Род. в Берлине. Получил образование в Гёттингене. Был проф. Берлинского ун-та им. Гумбольдта, а также ун-тов в Галле и Мюнстере; д-р богословия honoris causa, чл. - корр. Британской АН. В 1954 входил в делегацию деятелей Евангелическо-Лютеранской Церкви Германии, посетившей Советский Союз (см. ЖМП, 1954, № 7).

Всемирную известность приобрело *критическое издание греч. НЗ *НЕСТЛЕ, вышедшее сначала под ред. А. (22-е изд.), а затем А., *Блэка, К.Мартини, *Метцгера и А.Уикрена («The Greek New Testament», 1966). Изд. было подготовлено *Ин-том новозав. исследований в Мюнстере и Объединенным библ. обществом. Работа явилась усовершенствованным вариантом аналогичного критич. изд., предпринятого А. ранее. Как и во всех подобных изданиях, этот новый труд снабжен подстрочными примечаниями, указывающими на разночтения в древних рукописях НЗ (они обозначены условными литерами). Главы и стихи соответствуют общепринятой традиции, восходящей к *Ленгтону и *Этьенну. Кроме того текст разбит на смысловые отрывки с подзаголовками. К книге приложены библиография и указатели.

Другая, не менее важная работа А. - «Синопсис четырех Евангелий» («Synopsis Quattuеr Evangeliorum», Stuttg., 1964, 19738). В ней текст греч. Четвероевангелия расположен в виде параллельных столбцов, к-рые наглядно показывают сходства и совпадения у евангелистов.

Подстрочно даны не только примечания, касающиеся рукописных вариантов, но и цитаты из раннехрист. авторов, близкие к тем или иным местам Евангелий.

Выступая на Оксфордском съезде, посвященном НЗ, А. подчеркнул гармоническое единство книг, внесенных в *канон НЗ, к-рое поражает, если сравнивать его с *апокрифами и учитывать постепенный процесс канонизации. «В этом изумительном отборе, - сказал А., - можно видеть Промысл Божий, руководивший Церковью».

Своего рода обобщающим итогом исследований А. можно назвать его кн. «Церковная история в жизнеописаниях» («Kirchengeschichte in Lebensbildern dargestellt», 1. Tl, В., 1954). 1-й том ее (48 биографий) посвящен раннему периоду - от евангельских времен до эпохи отцов Церкви (кон. 7 в.). Популярная по своему характеру книга А. основана на глубоком изучении первоисточников и дает широкую историч. панораму, на фоне к-рой действовали великие мужи Церкви. Конфессиональные особенности его «Истории» были отмечены правосл. богословами (см. рецензию еп. М и х а и л а в ЖМП, 1955, № 12).

• Kurzgefasste Liste der griechischen Handschriften des Neuen Testaments. Gesamtubersicht, B., 1963; The Problem of the New Testament Canon, L., 1962.

• RGG, Bd.7, S. 3.

АЛЕКСАНДР

АЛЕКСАНДР (Андрей Иванович СВЕТЛАКОВ), еп. (1839-94), рус. правосл. церк. писатель. Род. в Симбирской губ., в семье пономаря; окончил Симбирскую ДС (1860) и был рукоположен в священники. После десяти лет приходской работы поступил в Каз. ДА, к-рую окончил в 1875. Защитил магистерскую дисс. «История иудейства в Аравии и влияние его на учение Корана» (Каз., 1875). В этом исследовании А. отметил, что Магомет «сам выдавал себя не за нововводителя, а лишь восстановителя веры Авраама». По мнению автора, упрощенное законничество ислама генетически связано с ВЗ, *иудейством и *иудаизмом (см. ст. КОРАН И БИБЛИЯ). В 1883 принял иночество с именем Александр, а в 1885 хиротонисан во еп. Можайского. «Добрый, благожелательный, кроткий, всем доступный, своей церковно-административной деятельностью приобрел уважение со стороны московского духовенства и искреннюю любовь всех москвичей» (митр. Мануил). С 1894 управлял Калужской епархией. Большинство сочинений относятся к области нравств. и догматич. богословия, а также к истории Церкви. Из библ. трудов А. наиболее известна работа «Иисус Христос по Евангелию» (вып. 1-4, М., 1891-94). Книга эта не столько экзегетическая, сколько назидательная и апологетическая.

• Нравств. образ Иисуса Христа и его благотворное влияние на нравств. жизнь человечества, Н.Новгород, 1880; Влияние иудейства на учение Корана, ПС, 1881, № 11; Евангельские чтения на слав. наречии с подстрочными примечаниями и объяснениями, М., 18924.

• М а н у и л, РПИ, т. 1, с. 85-9; ПБЭ, т. 1, с. 500-01.

АЛЕКСАНДРИЙСКАЯ ШКОЛА ЭКЗЕГЕЗЫ.

Предшественниками А.ш. экзегезы были эллинизированные иудейские богословы, философы и писатели Александрии. Одним из первых представителей этого направления был Аристобул (2 в. до н.э.). Он и его последователи усвоили *аллегорический метод толкования древних текстов, к-рый был впервые разработан греч. философами (преимущ. платониками и стоиками). Самым плодовитым и влиятельным богословом иудейской А.ш. был *ФИЛОН АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ.

Х р и с т и а н с к а я А.ш. экзегезы возникла в Александрии на базе катехизич. уч-ща, основателем к-рого был Пантен. После его отъезда для проповеди ЕВАНГЕЛИЯ в Индию училище возглавил *КЛИМЕНТ АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ (150-ок.215). В его дошедших до нас апологетич. трудах обоснован принцип усвоения христианством элементов антич. культуры (в частн., философии). «Некоторые же воображают, - писал он, - что очень умно делают, когда не хотят ни с философией иметь дела, ни с диалектикой, ни естественных наук не хотят изучать, а одной только простой и чистой верой удовлетворяются. Это все равно, как если бы утверждали они, что никакого ухода за виноградной лозой не нужно, а достаточно только посадить ее, чтобы иметь с нее грозды» (Строматы, I, 7, 9).

Аллегорич. метод толкования Библии был заимствован учителями А.ш. как часть антич. наследия. Корифеем школы стал преемник Климента *ОРИГЕН. Он с исключительной последовательностью проводил идеи аллегоризма в экзегетике. Несмотря на церк. осуждение ряда богосл. мнений Оригена, его влияние на *святоотеческую экзегезу было громадным. Его последователями были свт. *ДИОНИСИЙ ВЕЛИКИЙ, свт. *ГРИГОРИЙ Неокесарийский и свт. *ГРИГОРИЙ НИССКИЙ. Методы А.ш. в той или иной степени сказались на трудах свт. *Василия Великого, свт. *Амвросия Медиоланского, блж. *Иеронима и др.

• Аристобул Панеадский, ЕЭ, т.3; *Б о л о т о в В.В., Лекции по истории древней Церкви, т.1-4, СПб., 1907-18, т.2, 3, репр. М., 1994; Б ы ч к о в В.В., Эстетика поздней античности: 2 и 3 вв., М., 1981; Д м и т р е в с к и й В.Н., Александрийская школа. Очерк из истории духовного просвещения от 1 до нач. 5 в. по Р.Х., Каз., 1884; *И в а н и ц к и й В.Ф., О происхождении иудейского эллинизма Александрии, ТКДА, 1912, № 2; К - с к и й [*К а р и н с к и й М.И.]., Египетские иудеи, ХЧ, 1870, № 7; *Л е б е д е в А.П., История Вселенских Соборов, ч. 1. Вселенские соборы 4 и 5 вв., СПб., 19043; Л е о н а р д о в Д., Теория боговдохновенности Библии в александрийской школе, ВиР, 1906, № 1-4; Л у р ь е С.В., К истории эллино-иудейского просвещения в Александрии, в сб.: Историч. обозрение, СПб., 1893, т. 6; ПБЭ, т. 1, с. 512-19; Enc.Kat., t. 1, s. 347-48; ODCC, p.35-6.

АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ КАНОН

АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ КАНОН - см. Канон Священного ПИСАНИЯ.

АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ КОДЕКС

АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ КОДЕКС - См. РУКОПИСИ БИБЛЕЙСКИЕ.

АЛЕКСИЙ ВИНОГРАДОВ

Статья большая, находится на отдельной странице.

АЛЕКСИЙ БЯКОНТ

Статья большая, находится на отдельной странице.

АЛКУИН

Алькуин (Alcuin) Флакк Альбин (730-804), англосаксонский богослов, ученый, просветитель, придворный Карла Великого. А. много содействовал возрождению образованности и считается первым ср. - век. философом. В богословии примыкал к блж. *Августину. Под руководством А. была подготовлена пересмотренная рукопись лат. текста Библии. Как экзегет А. следовал святоотеч. толкованиям, предпочитая при этом мистико-аллегорич. метод.

• M i g n e. PL, t. 100, 101; в рус. пер. фрагменты в кн.: С т а с ю л е в и ч М.М., История средних веков в ее писателях и ученых, т. 1, СПб, 1863; то же, СПб., 1913-154.

• НЭС, т. 2; П р е о б р а ж е н с к и й В., Вост. и зап. школы при Карле Великом, СПб., 1881; Р а м м Б.Я., «Каролингское возрождение» и проблемы школьной образованности в раннем средневековье, «Учен. зап. Ленингр. гос. пед. ин-та», т. 5, историч. ф-т, вып.2, Л., 1940; ODCC, p. 31.

АЛЛЕГОРИИ

АЛЛЕГОРИИ (от греч. Ґlloj - иной и ўgoreЪw - говорю) В БИБЛИИ. А. - одна из форм *иносказания, широко известная в худож., филос., богосл. и гомилетич. лит-ре. Она заменяет отвлеченные идеи и понятия образами, картинами, наглядными примерами, в к-рых все (или многие) элементы передают содержание идеи. А. родственна *метафоре. Видом А. может быть *ПРИТЧА. Особенно широко используются А. в изобразит. искусстве, древнем и новом (А. материнства, мира, правосудия и т. д.). А. нередко встречаются в ВЗ (напр., притча о винограднике - Ис. 5:1 сл.; орел, изображающий царя Вавилонского - Иез 17:1 сл.). Иногда ПРОРОКИ придавали А. вид *символического действия. Такое действие, как и всякая А., нуждалось в толковании (см. Дан 7-12; Откр 17). Аллегорич. характер носят нек-рые притчи Христовы (Ин 10:1-18; 15:1-8); находим мы их и в посланиях ап. Павла (Гал 4:22-31; Еф 6:13-17). См. cт. Аллегорич. метод толкования Библии.

• Enc.Kat., t. 1, s. 322-23; ОDСС, p. 37.

АЛЛЕГОРИЧЕСКИЙ МЕТОД ТОЛКОВАНИЯ БИБЛИИ.

Был разработан *александрийской школой экзегезы. Сторонники А.м. исходили из мысли, что в Свящ. Писании гл. учение преподается прикровенно, с помощью *аллегорий и *символов. А. м. был впервые применен к ВЗ *Филоном Александрийским и широко использован

*Оригеном. Последний писал: «Как человек состоит из тела, души и духа, точно так же и Писание, данное Богом для спасения людей, состоит из тела, души и духа» («О началах», IV, 11). Телом ОРИГЕН называл буквальный, историч. смысл, душой - то, что раскрывается в более проникновенном понимании смысла, а духом - глубинные тайны ПИСАНИЯ, к-рые приоткрывает аллегорич. толкование.

А.м. опирался не только на антич. традицию, воспринятую у иудейской александрийской школы, но и на сам многоплановый, многозначный смысл Слова Божьего, к-рый обнаруживается по мере постижения свящ. текста. Отцы и учители Церкви, к-рые придерживались А.м., справедливо утверждали, что не все в Библии «лежит на поверхности», а, напротив, многое скрыто от первого непосредств. восприятия. А.м. был формой изложения библейских истин на языке умозрительного богословия. Так, свт. *ГРИГОРИЙ Назианзин рассматривает библейский Эдем как аллегорию высшего Богообщения («Песнопения таинственные», 7), свт. *АМВРОСИЙ МЕДИОЛАНСКИЙ трактовал Адама как аллегорию разума, а Еву - как аллегорию чувства («О Рае», 2). При помощи А.м. объяснялись многие *антропоморфизмы в Библии и обнаруживался богосл. смысл, скрытый за сказаниями и образами ВЗ. Однако, не владея в достаточной мере ключом к символике Древнего Востока (к-рую часто использовали свящ. авторы), раннехрист. комментаторы-аллегористы нередко вынуждены были прибегать к весьма произвольным догадкам. В новое время задачу, аналогичную А.м., пыталась решить школа *демифологизации. См. ст.: АЛЕКСАНДРИЙСКАЯ ШКОЛА ЭКЗЕГЕЗЫ; Святоотеч. экзегеза; Схоластич. ср. - век. экзегеза.

Следующая страница